Desde aquel incidente desafortunado en la Copa América Centenario que causó tanta indignación entre los colombianos sobre la publicidad de Adidas en Estados Unidos, nos quedamos con la seria duda de si está bien o mal decir "Columbia" en vez de "Colombia" en inglés. Por eso lo consultamos con un duro: el profesor Ricardo Romero, director de inglés en el British Council Colombia, o sea, una autoridad en la materia. Para que se entienda, ponemos tal cual la explicación que por escrito nos dejó el profesor.

"

Colombia o Columbia?

Ya es común encontrar en las redes sociales la molestia que le genera al colombiano la utilización de la palabra “Columbia” para referirse a “Colombia”. La confusión para el extranjero tiene una razón sencilla: El nombre original del navegante genovés Cristóbal Colón era Cristoforo Colombo en italiano, pero el nombre pasó a otros idiomas en su versión latina: Christophorus Columbus. La Universidad de Columbia y el Distrito de Columbia también tuvieron su nombre de este navegante.  Lo que es interesante es que la pronunciación en cualquiera de los dos casos equivale a nuestra querida “Colombia”.

 

Como nota curiosa, una molestia similar la tienen los rumanos al ver que nosotros decimos Rumania cuando ellos lo escriben con “o” como en Romania. Unas por otras…

 

Ricardo Romero
Director of English en British Council Colombia
Associate professor enUniversidad Nacional de Colombia

"

PROHÍBESE EL EXPENDIO DE BEBIDAS EMBRIAGANTES A MENORES DE EDAD, EL EXCESO DE ALCOHOL ES PERJUDICIAL PARA LA SALUD.